Chapter 4.3.3

丸亀製麺打工

打工初日

在一個陽光明媚的午後,我踏入了這家熱鬧的麵店,心中充滿了緊張與期待。剛進門,就注意到一位帥氣的前輩,他正坐在角落裡,專注地滑著手中的手機。然而,當他的目光掃過我這個一看就是新來的面孔時,似乎瞬間被吸引了過來。他放下手機,走到我面前,熱情地詢問我是否需要幫助。

「你是新來的吧?我來幫你整裝與前置作業。」

他的聲音溫暖而親切,讓我感到一陣安心。在更衣室換裝時,他發現我的內衣不是白色的時候,馬上提議帶我去樓上的大賣場買衣服。這位前輩後來才告訴我,他其實是這家店的製麵主廚。

當天正好是打折日,人潮如潮水般湧入,讓我深刻體會到餐飲連鎖店的辛苦與忙碌。身為菜鳥的我,原本被要求製作天婦羅,但由於人手不足,老手們忙得不可開交,只好讓他們去應付。我則被安排在一旁負責用洗碗機清洗客人們的餐盤,等洗碗機程序跑完後,要仔細檢查每個碗盤上有沒有殘渣,若有殘渣殘留則會挑出來,用手洗清乾淨,再將所有的碗盤歸位廚房的櫃子或是直接遞給撈麵人員。

當我被要求結帳時,卻完全不知從何下手,心中一陣焦慮。幸運的是,老手們都非常友善,主動幫我化解危機。總主廚也在一旁關心地告訴我:

「今天很抱歉沒時間教你,下次會慢慢指導你的。」

隨著人潮漸漸散去,終於迎來了短暫的喘息時間。我們能享用剩下的食物,自己煮麵,天婦羅和飯糰也是無限供應(如下列照片集)。當然,這一切都必須在五分鐘內完成,因為接下來又要忙著收拾餐具,每天晚上都會進行一場大掃除,直到一切都整理妥當才能算完成。

在經歷了這充實而忙碌的第一天後,店長特別關心地問我是否能適應這裡的工作環境,並正式讓我在出勤表上填寫打工的日子。於是,我的打工生活正式開始了,邊工作邊學習的日子即將展開,心中充滿了期待與不安。這一天的經歷,讓我更加堅定了在這個行業中成長的決心,無論未來會遇到什麼挑戰,我都會勇敢面對。

結帳常用日語

在之後的打工中,我學習到很多烏龍麵相關用語跟結帳對應的方法。在此整理一下,讓未來即將在日本飲食業打工的朋友可以在工作上更快上手,減少職場上的緊張或壓力。

基本常用單詞

  • お会計 (おかいけい): 結帳。指在餐廳或商店支付消費金額的過程。
  • 合計 (ごうけい):總金額。所有項目價格的總和。
  • 伝票 (でんぴょう):帳單。上面列出所有消費項目的紙張。
  • 支払い (しはらい):付款。指為所購商品或服務進行交易的過程。
  • お釣り (おつり):找錢。指支付金額超過消費金額時,返回的金額。
  • クレジットカード (credit card):信用卡。一種付款方式。
  • 現金 (げんきん):現金。用於直接付款的貨幣或紙鈔。
  • 領収書 (りょうしゅうしょ):收據。證明支付金額的文件。
  • 宛先(あてさき):名義。拿收據時需要問客人以什麼名義填寫。

接待常用片語

  • いらっしゃいませ:歡迎光臨。只要有客人進店一定要大聲喊出來。
  • かしこまりました:知道了。只有在飲食店打工時才會用,一般工作職場則是用「承知いたしました」
  • 少々お待ちください:請稍等。比如麵需要比較長時間,要讓客人稍等時所使用。
  • お待たせいたしました:讓您久等了。比預期還慢端上烏龍麵時或等待結帳的時間太久,需要跟客人說此句。
  • 恐れ入ります:不好意思,麻煩了。提醒客人需要自行把餐盤端到收盤處時所用句子。
  • ありがとうございます:謝謝。結帳、客人端回餐盤時都要說。
  • 申し訳ございません:非常抱歉。上錯菜色或是弄破碗盤時,需要大聲道歉。

結帳流程與常見錯誤用法

  1. 客人到結帳處(下列文句中文:這邊幫您結帳)
    • 🙅:こちらのレジへどうぞ。
    • 🙆:こちらのレジで承ります(うけたまわります)。
  2. 確認好客人點的食物後(下列文句中文:這樣對嗎?)
    • 🙅:こちらでよろしかったでしょうか?
    • 🙆:こちらでよろしいでしょうか?
  3. 唸出金額(下列文句中文:總共多少錢。)
    • 🙅:○○円になります。
    • 🙆:○○円でございます。/合計で○○円になります。
  4. 詢問客人有無應用程式積分卡(下列文句中文:請問有點數卡嗎?)
    • 🙅:(什麼都沒告知)
    • 🙆:ポイントカードお持ちですか?
  5. 詢問客人付費方式(下列文句中文:請問要怎樣的方式付錢呢?)
    • 🙅:お支払いはどういたしますか?
    • 🙆:お支払い方法はどうなさいますか?
  6. 付費時
    • 若從客人拿取現金
      • 若不是剛好的現金或(下列文句中文:收您現金多少。)
        • 🙅:○○円からお預かりします。
        • 🙆:○○円お預かりします。
      • 若是剛好金額現金(下列文句中文:金額剛好。)
        • 🙅:ちょうどお預かりします。
        • 🙆:ちょうど、頂戴(ちょうだい)します。/ちょうどいただきます。
    • 若從客人拿取信用卡
      • 一次付清(下列文句中文:可以一次付清嗎?)
        • 🙅:(什麼都沒告知)
        • 🙆:お支払いは一括(払い)でよろしいですか?
      • 若需要簽名(下列文句中文:請簽名。)
        • 🙅:こちらにご署名をお願いします。
        • 🙆:こちらにご署名をお願いできますか?
      • 若客人的卡無法使用時(下列文句中文:此卡無法使用。增加不好意思之類的詞緩和語氣。)
        • 🙅:このカードは使えません。
        • 🙆:あいにく/申し訳ございませんが、ご利用頂けないようでございます。
  7. 發行發票/收據、找錢
    • 若只有發票(下列文句中文:這邊是您的收據。)
      • 🙅:こちらレシートになります。
      • 🙆:レシートでございます
    • 若需要找零,先找零後給發票(下列文句中文:先還您(大鈔金額),然後這是剩下零錢,而這邊是您的發票。)
      • 🙅:お返しは○○○○円になります。こちらレシートになります。
      • 🙆:お先に○○○○円お返しします。残り○○円のお返しと、レシートでございます
  8. 跟客人說謝謝(下列文句中文:謝謝。有些店家不能用過去式,工作前跟店長問清楚好。)
    • 🙅:ありがとうございました。
    • 🙆:ありがとうございます

禮儀細節

  1. 從客人手上接過任何東西,請一定要用雙手。
  2. 在打收銀機時,當顧客能聽到你的聲音時,讀出菜單名稱和數量是比較理想的做法。
  3. 金錢不應立即放入收銀機,而是應先暫時放在現金托盤等處,以防止找零時發生錯誤。
  4. 先找零錢,再遞發票。

打工心得

日本最大烏龍麵連鎖店「丸龜製麵」基本上都會出現在繁華的商場裡,總是人潮洶湧,卻能井然有序對應大量人數,整個廚房運作如同一個高效的迴圈,快速製作出美味又實惠的麵食。作為一名打工仔,我很快便體會到這份工作的特別之處:不僅能享用到豐盛的員工餐,還能在午餐和晚餐之間省下不少生活費。於是,經常我都是一口氣吃到飽,心中暗自感激這份工作帶來的便利。

然而,這裡的忙碌也讓我幾乎沒有喘息的空間,連喝水的時間都顯得奢侈。每天的工作節奏都十分緊湊,從洗碗、備料到煮麵、炸天婦羅,每一個步驟都需要迅速而準確。雖然我在這裡的時間還不夠長,尚未學到製麵的技術,心中不免有些遺憾,但我依然努力吸收每一個學習的機會。

在丸龜工作的每一天,能感受到同事們的友善與支持。雖然工作很辛苦,但他們從未因為我是外國人而對我有任何偏見,反而熱心地教導我。即使我偶爾犯錯,打破碗碟,他們也不會嚴厲指責,反而會主動幫我向客人道歉,並鼓勵我繼續努力。其中,一位年長的伯伯給我留下了深刻的印象。每當店裡客人不多時,他總會提醒我好好休息,去享用員工餐,還會利用我會英文的優勢,讓我去招待外國客人。這種關懷讓我感到如沐春風,也讓我更加珍惜這段工作經歷。

小結

至今,我仍然會不時光顧丸龜製麵,邊品嚐著那碗熱氣騰騰的烏龍麵,邊回憶起自己在這裡的點滴。每一口麵條都彷彿帶著我那段忙碌而充實的打工日子,讓我感受到工作的意義與價值。以下是我在丸龜製麵的工作經歷整理:

  • 尋找方式:通過東工大的學校網站找到的工作機會。
  • 日文能力:持有JLPT 2級證書。
  • 選擇原因:喜愛烏龍麵、想學習料理技巧、提升生活用日文。
  • 被採用原因:願意在假日和年初年末期間工作,且願意配合店長需求調動班表。
  • 工作環境:員工間氣氛良好,配有兩套工作服(需自洗),但工作繁忙且辛苦。
  • 工作待遇:(2016年)時薪1050日圓(假日時段+150日幣),並提供員工餐。
  • 習得能力:學會了烏龍麵調理法、天婦羅製法、打工用語、對客用語及生活用語。

在這裡的每一餐,我都能吃得很飽,這份工作的回憶將永遠留存在我的心中,成為我人生旅程中不可或缺的一部分。


總結

在東工大交換期間,學園祭、籃球社的合宿與打工經歷讓我深刻體會到日本的校園氣氛與連鎖飲食店的辛苦。雖然過程中有不少挑戰,但也獲得了許多寶貴的經驗與回憶。希望我的分享能夠對有心規劃參加社團或是嘗試打工的朋友們有所助益。


相關資源


留言區 Feedback

標題和URL已復制